-
1 толочь
-
2 толочь воду в ступе
v1) gener. far un buco nell'acqua, pestar l'acqua nel mortaio2) saying. battere acqua nel mortaio, battere l'acqua nel mortaio, far la zuppa nel paniere, pestar acqua nel mortaio, pestare l'acqua nel mortaio3) idiom. menar il cane per l'aia -
3 вода
1) ( жидкость) acqua ж.••вывести на чистую воду — smascherare, sputtanare разг.
выйти сухим из воды — passarla liscia, cavarsela
чувствовать себя как рыба в воде — essere [trovarsi] nel proprio elemento
2) ( пространство) воды acque ж. мн.* * *ж.(мн. воды см.)1) acquaродниковая вода́ — acqua di sorgente, acqua sorgiva
морская вода́ — acqua salmastra / salata
питьевая вода́ — acqua potabile
2) ( напиток) acquaгазированная вода́ — acqua gassata
минеральная вода́ — acqua minerale
3) (речное, морское, озёрное пространство) acque f plвысокая вода́ — acqua alta
большая вода́ — acqua sopra il livello di guardia
внутренние / территориальные воды — acque interne / territoriali
4) мн. (потоки, волны)5) мн. ( минеральные источники) acque termali6) перен. ед. (о чём-л. бессодержательном и многословном разг.) parole vuote, prolissità f pl; aria frittaв сообщении много воды — l'intervento è pieno di prolissità; un intervento sbrodolato
замутнённая вода́ — acqua torbida
••чистой / чистейшей воды — della più bell'acqua
вывести на чистую воду кого-л. разг. — smascherare vt, scoprire gli altarini (di qd)
окатить холодной водой — ср. doccia fredda
тише воды, ниже травы — che non dà ombra a nessuno; starsene buono buono
как в воду канул — ср. sparire dalla circolazione; scomparso nel nulla
седьмая вода́ на киселе — parente alla lontana
не плюй в колодец, пригодится воды напиться — non sputare nel piatto in cui mangi
что прошло, в воду ушло — l'acqua passata non macina più
сливать / слить воду прост. — tirare la catena
много / немало воды утекло — molta acqua è (ormai) passata sotto i ponti
как / словно воды в рот набрал — muto come un pesce; si è cucito la bocca; si è chiuso in un ostinato mutismo книжн.
их водой не разольёшь / не разлить — amici per la pelle; sono due gemelli siamesi; sono pane e cacio / pappa e ciccia
выйти сухим из воды неодобр. — cavarne i piedi; farla franca
лить воду на чью-л. мельницу — portare l'acqua al mulino altrui
воды не замутит — non farebbe male a una mosca; non dà ombra a nessuno; come se non esistesse
* * *n1) gener. acqua, acqua (качество драгоценного камня)2) poet. onda, liquido cristallo -
4 ступа
-
5 переливание
trasfusione ж.* * *м.перелива́ние крови — trasfusione (del sangue / ematica)
перелива́ние из пустого в порожнее — chiacchiere inconcludenti; ср. pestare l'acqua nel mortaio
* * *ngener. riversamento, infusione (крови и т.п.), trasfusione, travasamento, travaso -
6 пустой
1) ( ничем не заполненный) vuoto, cavo••2) ( не заполненный обычным содержимым) vuoto3) (незасеянный, необрабатываемый) non coltivato, incolto4) ( безлюдный) vuoto, deserto5) ( ничем не заправленный - о пище) non condito, magro6) (свободный от занятий, дел и т.п.) vuoto, non occupato7) ( ничего не выражающий) vuoto, vacuo, inespressivo8) (опустошённый, не способный мыслить и т.п.) vuoto, esausto9) ( несерьёзный) vuoto, leggero, poco serio10) ( неосновательный) infondato, falso11) ( бесполезный) inutile, vuoto••пустое место — nullità ж.
пустая порода — ganga ж.
12) ( бессодержательный) vuoto, vacuo, privo di contenuto13) ( ничтожный) futile, insignificante* * *прил.1) vuoto, vacuo; cavo; vano ( полый); svuotato (di qc)пустые улицы — strade vuote / deserte
пустой зал — forno m театр. жарг.
2) ( ненаселённый) disabitato, deserto, inabitatoпустой дом — casa disabitata / abbandonata
3) (свободный от чего-л.) libero4) разг. ( о пище - незаправленный) scondito, magro5) (несерьёзный, бессодержательный) vuoto; vanesio ( тщеславный); leggero, futile, vuoto; frivolo ( легкомысленный)пустая жизнь — una vita vuota / vana
6) ( неосновательный) infondato, insussistente7) ( бесплодный) vano, inutile, inconsistenteпустые разговоры — discorsi inconcludenti / vacui
8) ( ничтожный) futileпустая царапина — leggero / semplice graffio
пустой карман / кошелёк — tasca / borsa vuota
пустое место (о ничтожном человеке) — zero assoluto; una nullita
пустая порода горн. — ganga f
••с пустыми руками — a mani vuote; con niente in mano; con un pugno di mosche
начать на пустом месте — cominciare <da zero / dalla gavetta>
переливать из пустого в порожнее — parlare del più e del meno; pestare l'acqua nel mortaio
* * *adj1) gener. svampito, cavo, pulito, vacuo, vano, voto, vuoto, deserto, fatuo, frivolo, futile, sgombro, vanesio2) liter. aereo, loglioso, svanito3) econ. scarico4) food.ind. spaccone (о фрукте с внутренним дефектом) -
7 толочь
[tolóč'] v.t. impf. (толку, толчёшь; pass. толок, толкла, толкло, толкли; pf. растолочь - растолку, растолчёшь)1.1) pestare, triturare2) толочьсяa) affollarsib) affacendarsi"Оба мы беспорядочно толчёмся около постели" (А. Чехов) — "Ci affacendiamo, tutti e due, vicino al suo letto" (A. Čechov)
2.◇
См. также в других словарях:
pestare — pe·stà·re v.tr. (io pésto) AD 1. battere ripetutamente e con forza col pestello o con un altro strumento pesante una sostanza per macinarla, sminuzzarla o per ridurla in poltiglia o in polvere: pestare il sale, il pepe, le erbe aromatiche… … Dizionario italiano
pestare — {{hw}}{{pestare}}{{/hw}}v. tr. (io pesto ) 1 Sottoporre alla pressione del piede: pestare le erbe, i fiori | Pestare i piedi, batterli a terra, per ira o sim. | Pestare i piedi a qlcu., (fig.) fare qlco. che lo molesti o lo danneggi. 2 Ridurre… … Enciclopedia di italiano
pestare — v. tr. 1. calpestare, schiacciare, pigiare, ammaccare, acciaccare, calcare, spiaccicare □ (verdura, ecc.) battere 2. (di pepe, di erbe, ecc.) frantumare, sminuzzare, polverizzare, tritare □ (verdura) passare 3. (est.) picchiare, basto … Sinonimi e Contrari. Terza edizione